Header Ads Widget

Responsive Advertisement

Hanuman Chalisa - Meaning in Nepali - सम्पूर्ण हनुमान चालिसा नेपाली अर्थ सहित

Hanuman Chalisa - Meaning in Nepali - सम्पूर्ण हनुमान चालिसा नेपाली अर्थ सहित

दोहा १:

श्रीगुरु चरन सरोज रज, निज मनु मुकुरु सुधारि।
बरनऊं रघुबर बिमल जसु, जो दायकु फल चारि।।

  • शब्दार्थ:

    • श्रीगुरु: पवित्र गुरु

    • चरन सरोज रज: चरणकमलको धूलो

    • निज मनु मुकुरु: आफ्नो मनरूपी दर्पण

    • सुधारि: शुद्ध गर्नु

    • बरनऊं: वर्णन गर्ने

    • रघुबर: श्रीराम

    • बिमल जसु: निर्मल यश

    • दायकु फल चारि: चार पुरुषार्थ (धर्म, अर्थ, काम, मोक्ष)

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "मैले गुरुको चरणकमलको धूलोले आफ्नो मनलाई शुद्ध गरेर श्रीरामको पवित्र यश गाउँछु, जसले मानिसलाई चारै पुरुषार्थ प्रदान गर्दछ।"


दोहा २:

बुद्धिहीन तनु जानिके, सुमिरौं पवन-कुमार।
बल बुद्धि बिद्या देहु मोहिं, हरहु कलेस बिकार।।

  • शब्दार्थ:

    • बुद्धिहीन: बुद्धि नभएको

    • तनु: शरीर

    • जानिके: जानेर

    • सुमिरौं: स्मरण गर्छु

    • पवन-कुमार: हनुमानजी

    • बल: शक्ति

    • बिद्या: ज्ञान

    • कलेस: कष्ट

    • बिकार: दोष

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "म बुद्धिहीन छु, तर हे पवनकुमार हनुमान! म तपाईंलाई स्मरण गर्छु। मलाई बल, बुद्धि, र ज्ञान दिनुहोस् र सबै कष्ट र दोषबाट मुक्त गर्नुहोस्।"


चौपाई १-४:

जय हनुमान ज्ञान गुन सागर। जय कपीस तिहुं लोक उजागर।।

  • शब्दार्थ:

    • जय: विजय

    • ज्ञान गुन सागर: ज्ञान र गुणको समुद्र

    • कपीस: वानरराज

    • तिहुं लोक: स्वर्ग, मृत्युलोक, पाताल

    • उजागर: प्रकाशित

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "हे ज्ञान र गुणको समुद्र हनुमानजीको जय होस्! वानरराज हनुमानले तीनै लोकहरूलाई प्रकाशित गर्नुभयो।"


रामदूत अतुलित बल धामा। अंजनि-पुत्र पवनसुत नामा।।

  • शब्दार्थ:

    • रामदूत: रामको दूत

    • अतुलित बल: अजय शक्ति

    • धामा: घर

    • अंजनि-पुत्र: अंजनिको छोरा

    • पवनसुत: पवनदेवको पुत्र

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "रामको दूत, अजय शक्तिको धाम, अंजनिको छोरा र पवनदेवको पुत्र हनुमानको नाम महान छ।"


महाबीर बिक्रम बजरंगी। कुमति निवार सुमति के संगी।।

  • शब्दार्थ:

    • महाबीर: महान वीर

    • बिक्रम: पराक्रम

    • बजरंगी: बजरंगबली

    • कुमति: दुष्ट बुद्धि

    • निवार: नष्ट गर्ने

    • सुमति: सजिलो बुद्धि

    • संगी: साथी

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "महान वीर बजरंगबलीले दुष्ट बुद्धिलाई नष्ट गरी सजिलो बुद्धि दिन्छन्।"


कंचन बरन बिराज सुबेसा। कानन कुंडल कुंचित केसा।।

  • शब्दार्थ:

    • कंचन बरन: सुनौलो रंग

    • बिराज: शोभा

    • सुबेसा: सुन्दर वेश

    • कानन कुंडल: कानका कुण्डल

    • कुंचित केसा: घुंघराला केश

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "हनुमानजी सुनौलो रंग, सुन्दर वेश, कानमा कुण्डल, र घुंघराला केशले शोभित छन्।"


चौपाई ५-८:

हाथ बज्र औ ध्वजा बिराजै। कांधे मूंज जनेऊ साजै।।

  • शब्दार्थ:

    • बज्र: वज्र (अस्त्र)

    • ध्वजा: झण्डा

    • मूंज: मुञ्ज घाँस

    • जनेऊ: पवित्र धागो

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "हनुमानजीको हातमा वज्र र झण्डा छन्, र काँधमा मुञ्ज घाँसको जनेऊले सजिएका छन्।"


शंकर स्वयं केसरीनंदन। तेज प्रताप महा जग बन्दन।।

  • शब्दार्थ:

    • शंकर: भगवान शिव

    • केसरीनंदन: केसरीको छोरा

    • तेज: कान्ति

    • प्रताप: महिमा

    • जग: संसार

    • बन्दन: आदर

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "भगवान शिव आफैं केसरीको छोरा हुनुहुन्छ। उहाँको तेज र महिमाले सम्पूर्ण संसारले नमस्कार गर्छ।"


विद्यावान गुनी अति चातुर। राम काज करिबे को आतुर।।

  • शब्दार्थ:

    • विद्यावान: ज्ञानी

    • गुनी: गुणवान

    • चातुर: चतुर

    • राम काज: रामको कार्य

    • आतुर: उत्सुक

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "हनुमानजी ज्ञानी, गुणवान, चतुर छन् र रामको कार्य गर्न सधैं तत्पर छन्।"


प्रभु चरित्र सुनिबे को रसिया। राम लखन सीता मन बसिया।।

  • शब्दार्थ:

    • प्रभु चरित्र: रामको कथा

    • रसिया: आनन्द लिने

    • मन बसिया: मनमा बस्ने

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "हनुमानजी रामको कथा सुन्नमा आनन्दित हुन्छन् र उनको मनमा राम, लक्ष्मण, र सीताको बास छ।"


चौपाई ९-१२:

सूक्ष्म रूप धरि सियहिं दिखावा। बिकट रूप धरि लंक जरावा।।

  • शब्दार्थ:

    • सूक्ष्म रूप: सानो आकार

    • सियहिं: सीतालाई

    • दिखावा: देखाउनु

    • बिकट रूप: डरलाग्दो रूप

    • लंक: लंका

    • जरावा: जलाउनु

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "हनुमानजीले सानो रूप लिएर सीतालाई भेट्नुभयो र डरलाग्दो रूप लिएर लंका जलाउनुभयो।"


भीम रूप धरि असुर संहारे। रामचंद्र के काज संवारे।।

  • शब्दार्थ:

    • भीम रूप: विशाल आकार

    • असुर: राक्षस

    • संहारे: नाश गर्ने

    • काज: कार्य

    • संवारे: सजिलो पार्ने

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "विशाल रूप लिएर राक्षसहरूको विनाश गर्नुभयो र रामचन्द्रको कार्य सफल बनाउनुभयो।"


लाय सजीवन लखन जियाये। श्रीरघुबीर हरषि उर लाये।।

  • शब्दार्थ:

    • सजीवन: जीवनदायी औषधि

    • लखन: लक्ष्मण

    • जियाये: जीवन दिनु

    • हरषि: खुशीले

    • उर लाये: अङ्कमा लिनु

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "हनुमानजीले संजीवनी बुटी ल्याएर लक्ष्मणलाई जीवन दिनुभयो, जसले गर्दा श्रीरामले खुशी भएर उनलाई अङ्कमा लिनुभयो।"


रघुपति कीन्ही बहुत बड़ाई। तुम मम प्रिय भरतहि सम भाई।।

  • शब्दार्थ:

    • रघुपति: श्रीराम

    • कीन्ही बहुत बड़ाई: धेरै प्रशंसा गरे

    • मम प्रिय: मेरो प्रिय

    • भरतहि सम भाई: भरतजस्तै भाइ

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "श्रीरामले हनुमानजीलाई धेरै प्रशंसा गरेर भने, 'तिमी मेरा भरतजस्तै प्रिय भाइ हौ।'"


चौपाई १३-१६:

सहस बदन तुम्हरो जस गावैं। अस कहि श्रीपति कंठ लगावैं।।

  • शब्दार्थ:

    • सहस बदन: हजारौं मुख

    • जस गावैं: यश गाउने

    • श्रीपति: श्रीराम

    • कंठ लगावैं: अङ्कमा लिनु

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "हजारौं मुखले पनि तपाईंको यश गाउन सक्दैन। यसैले श्रीरामले तपाईंलाई अङ्कमा लिनुभयो।"


सनकादिक ब्रह्मादि मुनीसा। नारद सारद सहित अहीसा।।

  • शब्दार्थ:

    • सनकादिक: सनक, सनन्दन ऋषि

    • ब्रह्मादि: ब्रह्माजी

    • मुनीसा: मुनिहरू

    • नारद: देवऋषि नारद

    • सारद: सरस्वती

    • अहीसा: अहिंसा

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "सनक ऋषि, ब्रह्माजी, नारद, सरस्वती, र अहिंसाका देवताहरूले पनि तपाईंको स्तुति गर्छन्।"


जम कुबेर दिगपाल जहां ते। कबि कोबिद कहि सके कहां ते।।

  • शब्दार्थ:

    • जम: यमराज

    • कुबेर: धनका देवता

    • दिगपाल: दिशाका रक्षक

    • कबि कोबिद: कवि र विद्वानहरू

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "यमराज, कुबेर, दिग्पाल, र कविहरूले पनि तपाईंको महिमा पूर्ण रूपमा वर्णन गर्न सक्दैनन्।"


तुम उपकार सुग्रीवहिं कीन्हा। राम मिलाय राज पद दीन्हा।।

  • शब्दार्थ:

    • उपकार: मद्दत

    • सुग्रीवहिं: सुग्रीवलाई

    • राज पद दीन्हा: राज्य दिनु

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "तपाईंले सुग्रीवलाई मद्दत गर्नुभयो र रामसँग मिलाएर उनलाई राज्य दिनुभयो।"


चौपाई १७-२०:

तुम्हरो मंत्र बिभीषन माना। लंकेस्वर भए सब जग जाना।।

  • शब्दार्थ:

    • मंत्र: सल्लाह

    • बिभीषन: रावणको भाइ

    • लंकेस्वर: लंकाका राजा

    • सब जग जाना: सबैले जाने

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "तपाईंको सल्लाहलाई विभीषणले मानेर लंकाको राजा बने, जुन कुरा सबैले जाने।"


जुग सहस्र जोजन पर भानू। लील्यो ताहि मधुर फल जानू।।

  • शब्दार्थ:

    • जुग सहस्र: युग (१२,००० वर्ष)

    • जोजन: ८ माइल

    • भानू: सूर्य

    • लील्यो: निगले

    • मधुर फल जानू: पक्का फल जस्तो

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "हनुमानजीले सूर्यलाई पक्का फल सम्झेर १२,००० योजन (९६,००० माइल) टाढाबाट निगल्न खोजे।"


प्रभु मुद्रिका मेलि मुख माहीं। जलधि लांघि गये अचरज नाहीं।।

  • शब्दार्थ:

    • मुद्रिका: अङ्गुठी

    • मेलि: राखेर

    • जलधि: समुद्र

    • लांघि गये: पार गर्नु

    • अचरज नाहीं: आश्चर्य छैन

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "रामको अङ्गुठी मुखमा राखेर हनुमानजीले समुद्र पार गर्नु भनेकोमा आश्चर्य छैन।"


दुर्गम काज जगत के जेते। सुगम अनुग्रह तुम्हरे तेते।।

  • शब्दार्थ:

    • दुर्गम काज: गाह्रो काम

    • जगत: संसार

    • सुगम: सजिलो

    • अनुग्रह: कृपा

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "संसारका सबै गाह्रो कामहरू तपाईंको कृपाले सजिलो हुन्छन्।"


चौपाई २१-२४:

राम दुआरे तुम रखवारे। होत न आज्ञा बिनु पैसारे।।

  • शब्दार्थ:

    • दुआरे: द्वार

    • रखवारे: रक्षक

    • आज्ञा बिनु पैसारे: आज्ञा बिना प्रवेश

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "तपाईं रामको द्वारका रक्षक हुनुहुन्छ। तपाईंको आज्ञा बिना कसैले प्रवेश पाउँदैन।"


सब सुख लहै तुम्हारी सरना। तुम रक्षक काहू को डर ना।।

  • शब्दार्थ:

    • सुख लहै: सुख पाउने

    • सरना: शरण

    • रक्षक: रक्षा गर्ने

    • डर ना: डर छैन

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "तपाईंको शरणमा आएका सबैले सुख पाउँछन्। तपाईं रक्षक भएपछि कुनै डर छैन।"


आपन तेज सम्हारो आपै। तीनों लोक हांक तें कांपै।।

  • शब्दार्थ:

    • आपन तेज: आफ्नो तेज

    • सम्हारो: नियन्त्रण

    • हांक तें: आदेशले

    • कांपै: काँप्ने

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "तपाईंले आफ्नो तेज नियन्त्रण गर्नुहुन्छ। तपाईंको आदेशले तीनै लोक काँप्छन्।"


भूत पिसाच निकट नहिं आवै। महाबीर जब नाम सुनावै।।

  • शब्दार्थ:

    • भूत पिसाच: भूत-प्रेत

    • निकट नहिं आवै: नजिक नआउने

    • महाबीर: हनुमानजी

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "हनुमानजीको नाम लिँदा भूत-प्रेत नजिक आउँदैनन्।"


चौपाई २५-२८:

नासै रोग हरै सब पीरा। जपत निरंतर हनुमत बीरा।।

  • शब्दार्थ:

    • नासै रोग: रोग नष्ट हुने

    • पीरा: दुख

    • जपत: जप गर्दा

    • हनुमत बीरा: हनुमानजी

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "हनुमानजीको नामको निरन्तर जप गर्दा सबै रोग र दुख हराउँछ।"


संकट तें हनुमान छुड़ावै। मन क्रम बचन ध्यान जो लावै।।

  • शब्दार्थ:

    • संकट तें: संकटबाट

    • छुड़ावै: मुक्त गर्ने

    • मन क्रम बचन: मन, कर्म, र वचन

    • ध्यान जो लावै: ध्यान लगाउने

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "जो व्यक्तिले मन, कर्म, र वचनले हनुमानजीमा ध्यान लगाउँछ, उसलाई सबै संकटबाट मुक्ति मिल्छ।"


सब पर राम राज सिरताजा। तिन के काज सकल तुम साजा।।

  • शब्दार्थ:

    • सिरताजा: मुकुट

    • सकल तुम साजा: सबै काम सजिलो पार्नु

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "राम सबैको राजा हुनुहुन्छ, र तपाईंले उनका सबै कार्यहरू सफल बनाउनुभयो।"


और मनोरथ जो कोई लावै। सोइ अमित जीवन फल पावै।।

  • शब्दार्थ:

    • मनोरथ: इच्छा

    • अमित जीवन फल: अनन्त फल

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "जो कोही आफ्नो इच्छा हनुमानजीसमक्ष राख्छ, उसले अनन्त फल प्राप्त गर्छ।"


चौपाई २९-३२:

चारों जुग परताप तुम्हारा। है परसिद्ध जगत उजियारा।।

  • शब्दार्थ:

    • चारों जुग: चार युग (सतयुग, त्रेता, द्वापर, कलियुग)

    • परताप: प्रभाव

    • उजियारा: प्रकाश

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "चारै युगमा तपाईंको प्रभाव प्रसिद्ध छ र संसारलाई प्रकाशित गर्छ।"


साधु-संत के तुम रखवारे। असुर निकंदन राम दुलारे।।

  • शब्दार्थ:

    • साधु-संत: सज्जन व्यक्ति

    • रखवारे: रक्षक

    • असुर निकंदन: राक्षसहरूको विनाश

    • दुलारे: प्रिय

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "तपाईं साधु-संतहरूका रक्षक हुनुहुन्छ र रामले माया गर्ने राक्षसहरूको विनाश गर्ने हुनुहुन्छ।"


अष्ट सिद्धि नौ निधि के दाता। अस बर दीन जानकी माता।।

  • शब्दार्थ:

    • अष्ट सिद्धि: आठ सिद्धिहरू

    • नौ निधि: नौ धन

    • दाता: दिने

    • जानकी माता: सीतामाता

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "सीतामाताको आशीर्वादले तपाईंले अष्ट सिद्धि र नौ निधि प्रदान गर्नुभयो।"


राम रसायन तुम्हरे पासा। सादर हो रघुपति के दासा।।

  • शब्दार्थ:

    • रसायन: अमृत

    • पासा: पास

    • सादर हो: सम्मानित हुनु

    • दासा: सेवक

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "तपाईंको पासमा रामको भक्ति रूपी अमृत छ। रघुपति (राम) का सेवकहरू सम्मानित हुन्छन्।"


चौपाई ३३-३६:

तुम्हरे भजन राम को पावै। जनम-जनम के दुख बिसरावै।।

  • शब्दार्थ:

    • भजन: भक्ति

    • पावै: प्राप्त गर्ने

    • जनम-जनम: जन्म-जन्मान्तर

    • बिसरावै: बिर्साउने

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "तपाईंको भजन गर्दा राम प्राप्त हुन्छ र जन्म-जन्मान्तरका दुखहरू बिर्सिन्छन्।"


अन्तकाल रघुबर पुर जाई। जहां जन्म हरि-भक्त कहाई।।

  • शब्दार्थ:

    • अन्तकाल: मृत्युको समय

    • रघुबर पुर: रामको धाम

    • हरि-भक्त: भगवानको भक्त

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "मृत्युको समयमा तपाईंको भक्ति गर्दा व्यक्ति रामको धाममा पुग्छ र भगवानको भक्त भनिँदैछ।"


और देवता चित्त न धरई। हनुमत सेइ सर्ब सुख करई।।

  • शब्दार्थ:

    • चित्त न धरई: मन नलगाउने

    • सर्ब सुख करई: सबै सुख दिने

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "अन्य देवताहरूको मन नलगाएर हनुमानजीको भक्ति गर्दा सबै सुख प्राप्त हुन्छ।"


संकट कटै मिटै सब पीरा। जो सुमिरै हनुमत बलबीरा।।

  • शब्दार्थ:

    • संकट कटै: संकट हट्ने

    • पीरा: दुख

    • सुमिरै: स्मरण गर्दा

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "हनुमानजीको स्मरण गर्दा सबै संकट र दुख हराउँछ।"


चौपाई ३७-४०:

जै जै जै हनुमान गोसाईं। कृपा करहु गुरुदेव की नाईं।।

  • शब्दार्थ:

    • जै जै जै: विजय

    • गोसाईं: स्वामी

    • कृपा करहु: कृपा गर्नु

    • गुरुदेव: गुरु

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "हे हनुमान गोसाईं! तपाईंलाई बारम्बार जय होस्। गुरुदेवजस्तै ममाथि कृपा गर्नुहोस्।"


जो यह पढ़ै हनुमान चालीसा। होय सिद्धि साखी गौरीसा।।

  • शब्दार्थ:

    • पढ़ै: पढ्ने

    • सिद्धि: सफलता

    • साखी गौरीसा: भगवान शिवको साक्षी

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "जो व्यक्तिले हनुमान चालीसा पढ्छ, उसले सिद्धि प्राप्त गर्छ। भगवान शिव यसको साक्षी छन्।"


तुलसीदास सदा हरि चेरा। कीजै नाथ हृदय मंह डेरा।।

  • शब्दार्थ:

    • सदा हरि चेरा: श्रीहरिको सेवक

    • हृदय मंह डेरा: हृदयमा बस्नु

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "तुलसीदास सधैं श्रीहरिको सेवक छन्। हे नाथ! मेरो हृदयमा बस्नुहोस्।"


दोहा (अन्तिम):

पवन तनय संकट हरन, मंगल मूरति रूप।
राम लखन सीता सहित, हृदय बसहु सुर भूप।।

  • शब्दार्थ:

    • पवन तनय: पवनपुत्र हनुमान

    • संकट हरन: संकट हटाउने

    • मंगल मूरति: मङ्गलमय स्वरूप

    • सुर भूप: देवताहरूका राजा

  • सम्पूर्ण अर्थ:
    "हे पवनपुत्र हनुमान! तपाईं संकट हटाउने र मङ्गलमय स्वरूप हुनुहुन्छ। कृपया राम, लक्ष्मण, र सीतासहित मेरो हृदयमा बस्नुहोस्।"


Post a Comment

0 Comments